Правдивая история Красной Шапки / Hoodwinked

Мультфильм "Правдивая история Красной Шапки" (Hoodwinked)
Режиссер - Кори Эдвардс, Тодд Эдвардс. В ролях - Гленн Клоуз, Энн Хатауэй, Джеймс Белуши, Патрик Уарбертон, Энтони Андерсон. США. 2005. 80 мин. Бюджет: $15 млн. Сборы по миру: $51 млн.

Девушка в красном, ты так прекрасна...
Песня, не относящаяся к фильму

Тетка в красном танцует со мной.
Крис Де Берг

Начиналась эта история точно так же, как в неприличных детских сказках. Красная Шапка положила в корзинку пирожки и покочумала через весь лес к своей бабульке-процентщице, живущей за горами, за долами. После целого ряда страшных приключений Шапка добрела до бабулькиной берлоги, но там вдруг обнаружила страшного Серого Волка, который старательно косил под Шапкину олдуху, хотя у него это не сильно получалось. В тот момент, когда Шапка приготовилась продемонстрировать на Сером все свои боевые искусства, окно с треском разбилось и в него влетел долбанутый немецкий лесоруб, который начал дико орать и размахивать своим топором направо-налево, из-за чего дверца шкафа раскрылась, и оттуда выпала связанная бабка. А потом набежал полис и всех повязал.

Местный шериф Гризли тут же стал шить бабке Шапки пирожковое дело. В лесу уже довольно давно кто-то ворует рецепты пирожков, и Гризли подозревает, что это бабуська таким образом устраняет конкурентов, ведь ее пирожки были известны по всему лесу и даже за его пределами. Однако инспектор Лягух предложил Гризли не гнать коней, а сесть и разобраться, где собака порылась и зачем сомики нерестятся, а не абортируют.

И тут пошли суровые очные ставки, утомительные допросы и метод дедукции пополам с индукцией и цветокоррекцией. Шапка, Волк, бабка и немецкий лесоруб по очереди давали свои показания, в результате чего картина у Лягуха стала потихоньку вырисовываться, как будто из отдельных кусочков складывался здоровенный пазл. Но оставалось еще выяснить главное: кто именно воровал рецепты пирожков?!! Кто тот злодей (или злодейка), который угрожал спокойствию всего леса?!!

***

Мультик забавный, хотя нарисован он достаточно примитивно - зрители, избалованные дорогущими проектами крупных студий Pixar и Dreamworks, от такой графики уже отвыкли. Основа сценария понятна по изложению сюжета: старая сказочка, во-первых, рассказывается слегка на новый лад, а во-вторых, в нее внесена детективная составляющая, которая в финале приведет почти к боевику, когда главный злодей (или злодейка) будет вычислен.

Впрочем, Шапка, самый главный герой сказки, получилась слабее всех: по общему стилю изложения ожидаешь, что она окажется разбитной чувихой, однако на деле это ни то ни се. Волк, в общем, тоже не фонтан, хотя в данном случае не вполне понятно, кому предъявлять претензии: создателям мультика или переводчикам и Сукачеву, который его озвучивал в российском прокате. Кстати, Шапку озвучивала некая Елка, и мне показалось, что голос и манера тоже совершенно не подходят. В оригинале Шапка звучала значительно лучше, равно как и Волк, а уж с Гленн Клоуз, озвучивающей Бабулю, российский вариант не смог сравниться ни по каким параметрам.

Зато несколько других персонажей вполне порадовали. Лягух по кличке Кувыркун, изображающий нечто вроде Эркюля Пуаро, получился весьма колоритным, равно как и остальные детективы, полицейские и прочая публика, тусующаяся в участке. Тупой, как валенок, немецкий лесоруб, мечтающий сниматься в рекламе, - это просто класс, хотя в переводе он тоже слегка потерял свое очарование. (В оригинале его озвучивал Джеймс Белуши.) Отлично сделали подручного Волка - долбанутую белку-корреспондента, которая отличается порывистыми движениями и весьма малопонятной манерой говорить.

В одном из эпизодов появляется просто роскошный персонаж - Козел-певун, которого в свое время заколдовала злая волшебница, и теперь Козел говорить не может, может только петь. Как справедливо заметил в своей рецензии Роман Волобуев, Козел страшно напоминает Бориса Гребенщикова, и отделаться от этой мысли теперь нет никакой возможности.

Во многих рецензиях в заслугу мультику ставят то, что в нем, дескать, нет уже совершенно надоевших пародий на различные известные фильмы (как в "Шрэке-2", "Подводной братве" и так далее). Да как это нет, ребята? Там полно пародий, если приглядеться. Лягух - чистый Пуаро, как уже было сказано. Полицейский участок - вообще одна сплошная пародия на кучу фильмов. Белка-корреспондент явно напоминает аналогичное создание из "Ледникового периода". Эпизод с прокручиванием магнитофонной записи белки в замедленном темпе - один в один взят из "Дика Трэйси". Боевые лыжники-сноубордисты - про них вообще куча фильмов была. Сцена с осведомителем-барашком - взята один в один из "Полицейского взвода" (там был чистильщик ботинок, который тоже сначала говорил: "Ничего об этом не знаю", а получив купюру, выкладывал кучу сведений).

Так что пародий-то там хватает, но дело, разумеется, не в том, есть там вообще пародии или нет. Дело в подходе. А он вполне приличный, потому что заметный недостаток качества прорисовки компенсируется забавным сценарием и колоритом определенных персонажей. Правда, начиналось это все слегка нудновато и скучновато, однако через некоторое время, когда пошли сцены допросов, действие выровнялось, заиграло и стало достаточно интересно. Среди гэгов и хохм есть несколько просто отличных, да и вообще - с юмором в мультике все вполне в порядке, причем юмор понятен и взрослым, и детям.

Вообще в этом мультике есть некое угловатое очарование любительского, но качественного, оригинального и выстраданного продукта. Оно понятно, когда крутой монстр вроде Dreamworks тратит сотню миллионов на производство очередного мультфильма-блокбастера. Это один разговор. Но когда маленькая студия создает мультик, стараясь взять именно сценарием, понимая, что качество изображения все равно будет неконкурентоспособным, - это совсем другой разговор, и подобные вещи можно только приветствовать.

Резюмирую. Вполне неплохой мультик, который могут посмотреть как дети, так и взрослые. Или взрослые с детьми. Или дети со взрослыми. Или дети сами по себе. В кинотеатр на него идти не обязательно, мультик вполне можно посмотреть и дома. А я буду дожидаться DVD с оригинальной дорожкой - хочется послушать оригинальную озвучку. Тем более что песни у нас в прокате тоже были дублированы, за что, безусловно, нужно убивать всех и вся.


Поиск по названию